“What ho!达利娅姑妈。”
“伯蒂,你这个小讨厌鬼。”达利娅姑妈在门廊下抓住我,把我拉到旁边,“你干嘛随便带人来家里?”
虽然一见面就被责备,但毕竟她是我最喜欢的姑妈,我说:“安吉拉告诉我门房忘了收电报,所以——”
“那算他聪明,知道什么该收什么不该收。而有的人就没那么有眼力界儿,不知道什么人该来什么人不该来。”她瞪我,“你看见塔皮·格罗索普那哈喇子了吗?比春汛的泰晤士河水还要泛滥。”
我听懂了她的弦外之音,知道准是安吉拉和塔皮的婚事出了岔子。
“你怪我干什么呢?如果塔皮真的对瓦伦蒂娜小姐着迷,他们未来某一天也会见面的。这都赖你的姐妹,达利娅姑妈。”
“我的姐妹?你是说阿加莎?”
“正是阿加莎姑妈没错,她硬塞过来想让伯蒂·伍斯特走进教堂。你不用担心,假如我推不掉这桩婚事,等教堂的钟声一敲响,塔皮自然会回到安吉拉身边。”
她翻了个白眼:“那算你倒霉。听着,伯蒂,先不管你的又一次婚约。我叫你来,是手头有个非常棘手的麻烦事。我要你去诺丁山区波特贝罗路的一家小古董店,把里面的一枚金币偷出来。”
这时候吉福斯刚好走回我身后,我转身给了他一个惊异的眼神:“我?去偷金币?!”
“别瞎嚷嚷。”她鬼鬼祟祟地四处张望,见除了我们其他人还在远处谈话,才低声继续道,“我是想给你汤姆姑父一个惊喜。你瞧,自从他去了那家斯威登古董店之后,就整天茶饭不思,睡不安稳,日里夜里想的都是那枚金币。如果不能得到它,我们家就没有安宁日子过了呀。”
“那他为什么不买下来?一枚金币而已,能要多少钱?”
“唉!珍宝有价,人心无价。如果可以买下来,你汤姆姑父也不会变成现在这样。”
她带着我走进宅子,来到楼上汤姆姑父的书房门口。门轻轻半掩着,我趴在门缝朝里看,只见我那可怜的姑父躺在靠椅上,傻愣愣地望着天花板,形容憔悴,比连吃了一星期吉福斯做的蔬菜沙拉还要营养不良。
他嘴里念念有词,我把耳朵贴了过去。
“是‘金币……金币……海盗金币’。”达利娅姑妈把门关上,“他回来后就这样了。”
“老天啊。”我感叹着,“比我早上醒来没喝到茶还要惨,是不是,吉福斯?你怎么看?”
他一如既往高深莫测地说:“我认为实地考察是有必要的,先生。‘解铃还须系铃人。’也许我们看到特拉弗斯先生渴望不已的‘海盗金币’后,困难就迎刃而解了。”
“关键是那个该死的店主,斯威登,他说什么也不肯把金币卖给汤姆。”姑妈抱怨道,“汤姆第一次到店里拜访时他打算卖,但汤姆没带现金,他又不肯收支票,所以约定好第二天交货,那时候他还恨不得尽快出手的。结果一夜过后他忽然反悔,宁愿退双倍定金也不肯再卖。汤姆和他僵持不下,又拉不下脸和市井小贩争吵,等回到家,就变成现在这样了。”
真是可怜。我实在不忍心看到家里人受罪,立刻义不容辞地揽下任务:“全包在我身上,达利娅姑妈。你看,吉福斯站在这里呢,这世界上还没有他不能解决的问题。”
她眼睛一亮:“你是说吉福斯能把金币偷来?”
轻轻一咳嗽,吉福斯不赞同地道:“恕我直言,夫人,先生,锒铛入狱尚且不在我的职业规划里。”
“那就你去,伯蒂。”达利娅姑妈看向我,“你今晚就去。”
“嘿!”我抗议道,“我也不想坐牢!”
这和偷警察帽子还是有区别的,我没那么傻。一个只是上法庭交5英镑罚款,另一个可不知道要蹲多久的监狱。
“你不会的,傻瓜。你又不是吉福斯,就算被抓了交点钱就能走人,把它当作偷金币的小小代价吧。就这么说定了,伯蒂,今天晚上,波特贝罗路,137号,斯威登古董店。”
她从怀里摸出一张纸:“这是金币的图案,我从汤姆的书桌上拿来的。”
姑妈们总是想一出是一出,你还不能反驳。但没办法,谁让我离不开这群可爱的亲戚们呢。我只能叫吉福斯和我回房间,仔细商量晚上的偷窃计划。
“波特贝罗路平日里并不是绅士应该去的地方。”吉福斯一边把行李从箱子里整出来,一边说道,“我的某些仆人朋友把那里称作‘鱼龙混杂、包藏罪恶的下九流之地’。”
我站到镜子前:“那我是不是应该换身衣服,吉福斯?我这身穿得可不像是街头流浪汉。”
“咳。”他在我背后慢悠悠地说,“很难在两者中发现明显的差别,先生。”
我正想抗议,他把手绕过身侧伸到了我的面前,轻轻解开西装扣子:“鉴于夜间活动将会耗费精力,我建议或许在白天可以养好精神以备不时之需。我将在两个小时后叫醒你,先生。”
我盯着镜子里,越过我的肩膀就能看见他伟岸的身影。他的手臂比我长一些,手也更大,轻松将我环住,三下五除二把我扒得精光,扔到床上塞进被子里。
一沾上枕头,我想说的话立即不翼而飞,只好抓着枕套边缘望着他:“好吧,那我睡了,吉福斯?”
“很好,先生。如果有什么需要,请随时拉铃叫我。”
我美美入睡,等吉福斯喊醒我时天色已晚。想到要和冈萨雷斯兄妹同桌吃饭我就没有胃口,便叫吉福斯帮我告病,在卧室里解决了晚饭。
“手套、撬锁工具、梯子……一切准备就绪,让我们出发吧。”我神清气爽、信心满满地说。
“需要看一眼特拉弗斯夫人交给你的图纸吗,先生?上面印有目标金币的样式,好帮助你分辨下手的对象。”
“我到了那边再看,吉福斯,现在看我会忘记的。”
“好的,先生。我塞在你的内侧口袋里。”
迎着夜色,我和吉福斯开车返回城里,来到波特贝罗路附近。这里的确如吉福斯的朋友所说,不是绅士应该到访之地。随处可见的污渍和青苔爬满墙角,白日里摊贩留下的垃圾堆积在街道两侧,雨后积水溅起的泥沙足以装满两个裤兜。
吉福斯把车停靠在古董店所在巷子的路口,这里房屋都只有一两层,破败不堪,看起来防盗措施也有限。我在联排小屋右侧找到一条十分便于攀爬的排水管道,可以直接登上屋顶。
“吉福斯,看来我们不需要梯子了。”
“这的确给我们带来了便利,先生,免去撤退时耽搁的麻烦。我注意到137号的窗户里还有些许灯光,推测那位斯威登店主尚未休息。”
“唉,那我们是不是应该等他睡着了再过去?”
“我认为现在是个观察店内布置的好时机,否则关灯后
【当前章节不完整】
【阅读完整章节请前往原站】
【ggds.cc】